quarta-feira, 14 de março de 2007

O varapau e o trinca-espinhas

São mesmo pérolas do idioma comum algumas expressões, como as encontradas no “Dicionário Contrastivo Luso-Brasileiro”(Mauro Villhar). Não sei se ainda ecoam por aí, posto que a edição do livro também está esgotada, mas vale a pena o registro:

Falhar vrb. em Portugal, dar em pantana (s), dar em águas de bacalhau.

Língua s.f. em Portugal, capacho, badalo * dar com a língua nos dentes espalhar-se, soprar, bufar * língua de sapato orelha de sapato.

Rosto (ô) s.f. cara, trombil, belfas, tromba, bitácula.

Solução s.f. * ser de solução difícil ou penosa em Portugal, dar água pela barba.

Sussurrar vrb. em Portugal, bichanar.

Susto s.m. em Portugal, calor. Tomar um susto, em Portugal, tomar um calor.

Sem-vergonha adj. S. 2g. em Portugal, mariola, artola (s), ciganão, marau, debochado, magano, ribaldo.

Varapau s.m. em Portugal, trinca-espinhas (pessoa alta e magra)

Vencer vrb. em Portugal, limpar o sebo.

Um comentário:

Anônimo disse...

E caixa, como é? hahahahha adoro isso!