quinta-feira, 12 de junho de 2008

EPITÁFIO

Eis aqui a morte anunciada de um blogue. Obrigada pela paciência!


quinta-feira, 15 de maio de 2008

Em que língua escrever?

"Em que língua escrever
Contando os feitos das mulheres
E dos homens do meu chão?
Como falar dos velhos
Das passadas e cantigas?
Falarei em crioulo?
Falarei em crioulo!
Mas que sinais deixar
Aos netos deste século"

ODETE SEMEDO

segunda-feira, 12 de maio de 2008

Pessoas e capitais

“La nueva economia es una economia global en la que el éxito de una nación depende de su capacidad para constituirse en un modo atracivo para las redes globales de capital y personas. [...] La nueva sociedad es baseada en multiculturalismo y multietnicismo. El multiculturalismo es una rica fuente de crecimiento económico y culturale”.


"El estado Del bienestar y a la sociedad de la información"

(Manuel Castells)

Instinto

"Pidgin ou língua de contato é o nome dado a qualquer língua que é criada, normalmente de forma espontânea, de uma mistura de outras línguas, e serve de meio de comunicação entre os falantes de idiomas diferentes. Os pidgin têm normalmente gramáticas rudimentares e um vocabulário restrito, servindo como línguas de contacto auxiliares. São improvisadas e não são aprendidas de forma nativa". (Wikipédia)

Onde está a caridade?

...no sorriso de compreensão e tolerância; na palavra que tranquiliza; na gentileza para com desconhecidos; no amparo à criança; no socorro ao doente; na atenção para com quem fala; no acatamento das confidências de um amigo; no silêncio, ante os conceitos agressivos desse ou daquele adversário; e no respeito perante os hábitos e as cicatrizes do próximo.

(Emmanuel)

Beleza elástica

“Se a vocação histórica da língua de civilização e de cultura lhe é geralmente reconhecida, a verdade é que se impõe provar, no terreno concreto das relações internacionais, que ela é também suscetível, contemporaneamente e no futuro, de incorporar as transformações econômicas, sociais, científicas e tecnológicas da nossa época, sem deixar de ser uma língua de poetas”.

José Augutsto Seabra, Jornal de Letras, 1991.

Sodade, Cesária Évora

quinta-feira, 8 de maio de 2008

As trocas desiguais entre culturas têm sempre acarretado a morte do conhecimento próprio da cultura subordinada... (Boaventura Sousa Santos).

quinta-feira, 1 de maio de 2008

Impressões Digitais

Coloquei minha língua no scanner
Para criar meu verbo digital
Zipei num e-mail
Comprimi a memória visual
Transmiti feito vírus
Meu pensamento sem palavra

Ninguém entendeu
A língua morta
Desarticulada
Músculo imóvel
Sem dor

Do sistema nervoso central
Ao computador
Tecnologia sem letra
É escrita em papel e caneta

Da minha língua
Vejo o mar tecnológico
Desdobrada em fios
Eletrodos e sílabas navegantes


( ZIZA, Porto, Janeiro 2008 )

Lá se vai mais um abril


Foi bonita a festa, pá
Fiquei contente
Ainda guardo renitente um velho cravo para mim
Já murcharam tua festa, pá
Mas certamente
Esqueceram uma semente nalgum canto de jardim
Sei que há léguas a nos separar
Tanto mar, tanto mar
Sei, também, quanto é preciso, pá
Navegar, navegar
Canta primavera, pá
Cá estou carente
Manda novamente algum cheirinho de alecrim

segunda-feira, 28 de abril de 2008

Uma universidade para a comunidade

Celso Amorim anunciou criação da Universidade da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), a ser construída no Nordeste do Brasil, afirmando que a promoção da Língua Portuguesa é uma prioridade. Metade dos alunos seria brasileira e os demais 50% oriundos de países da CPLP.

Fonte: CPLP

Do Ceará para Cabo Verde

Três brasileiros seguem para Cabo Verde este ano com intuito de ajudar técnicos a estruturar o Centro de Formação da Ilha do Fogo e inaugurar cursos nas áreas de Construção Civil, Meio Ambiente e Telecomunicações.

Professores selecionados do CEFET do Ceará para a primeira parte da cooperação do acordo assinado entre os dois países em junho de 2007: Claudionor Lima de Oliveira, Antônio Eduardo Bezerra e Raimundo Benvindo Comes.

Fonte: MEC

quinta-feira, 24 de abril de 2008

Dizem que para morrer basta estar vivo
O dito desafia a metafísica
Viver e morrer é coexistência
Nem sempre pacífica
Na mais pura alternância do sentido

Para morrer basta estar dormente
Indiferente
Entorpecido

(Ziza, Porto - abr08)

sexta-feira, 11 de abril de 2008

Acorda!

Em recente evento no Porto sobre o Acordo Ortográfico (AO), falou-se que o Brasil mostra grande generosidade por não colocar em sua Constituição "Língua Brasileira" e manter "Língua Portuguesa". Existe um fato que faz o AO ser inevitável em termos políticos. Se o Brasil proclamasse sua independência linguística munido de sua variante própria a Língua Portuguesa teria menos aproximadamente 183 milhões de falantes e não seria mais a sétima no ranking mundial. Assim sendo, para Portugal trata-se de uma questão estratégica de defesa do idioma. E ainda, tendo já ratificado o AO de 1990 Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe, segundo protocolo modificativo que permite a entrada em vigor do documento com três signatários, Angola, Moçambique e Timor ficam na incógnita.

Moçambique avalia a ratificação, mas não apresenta data. O escritor Agualusa defendeu a escolha, em Angola, pela ortografia brasileira "caso o acordo não seja aplicado por resistência de Portugal". Já Mia Couto é contra o documento alegando que "há tanta exceção, omissão e casos especiais que não traz qualquer mudança efetiva".

O acordo traz muita indignação à sociedade portuguesa, que não entende e não se vê adotando as alterações propostas no dia-a-dia. O português europeu sofreria 1,6% de alterações (2.600 palavras) enquanto no Brasil o impacto é de apenas 0,5%.

No evento, enquanto as alterações eram explicadas, a platéia de estudantes murmurava frases como "Isto é ridículo, isto é terrível!". Me senti em uma verdadeira aula de catequese cultural.

Uma das oradoras do encontro disse que Portugal precisa agir urgentemente com influência cultural sobre o Brasil e em África. Então perguntei a ela se essa mentalidade não reflete aquele caduco discurso colonizador - colonizado. Sendo a única brasileira no local, criou-se uma espécie de mal-estar. (Não dá para ouvir esse tipo de coisa e ficar calada).

Histórico do que Malaca Casteleiro comparou à Guerra dos Cem Anos:

O histórico da ação do AO reflete uma sucessão de entraves. Em 1911 Portugal decide promover uma reforma ortográfica que aboliu consoantes mútuas, entre outras medidas de simplificação da escrita. A atitude se deu sem comunicar ao Brasil. Assim foi implantada a dualidade das normas. Deu-se a grande divisão de percursos. Em 1931, 20 anos depois, ocorreram algumas negociações para incluir o Brasil e foi assinado então um acordo preliminar que adotava o modelo de 1911. Em 1943, uma Comissão Ortográfica deu origem ao AO de 1945, que o Brasil não assina. Em 1971 há assinatura de um novo acordo que aproximou mais as ortografias e em 1990 chega-se ao acordo em seu modelo atual. Em março de 2008, o governo português emite sua aprovação e dá o prazo de seis anos para realizar a transição e adotar as medidas. (Com isso, a situação vai se prolongar e cria-se o período - 1911 a 2011 - Guerra dos Cem Anos das palavras).

segunda-feira, 7 de abril de 2008

fados e fardos

“Só a cultura européia pretendeu que o tempo de Deus fosse o tempo dos homens. Quando este desafio prometeico perdeu a sua razão de ser, tendo-se o homem tornado para si mesmo um fardo mais pesado que Deus, a nossa sede pareceu extinguir-se”. 

(Eduardo Lourenço, Jornal de Letras, Ano XXVII, número 974).  

segunda-feira, 24 de março de 2008

POR ORLANDO CASTRO

"A falta de água potável, o saneamento básico desadequado e as condições precárias de higiene provocam a morte de uma criança a cada 15 segundos. Enquanto isso, nos areópagos da macro-política internacional, sobejam as refeições bem regadas.

De acordo com a Cruz Vermelha espanhola, mais de mil milhões de pessoas não têm acesso a água potável e cerca de 2,6 mil milhões, aproximadamente 40 por cento da população mundial, não dispõem de serviços de saneamento básico.

Grande parte desta dramática realidade escreve-se em português. Apesar disso, a CPLP (aquela coisa que se chama Comunidade de Países de Língua Portuguesa) continua a cantar e a rir.

Em todo o mundo, a má qualidade da água é responsável por 21 por cento das mortes de crianças até aos cinco anos, sendo mais mortífera do que as guerras. Por dia, cinco mil adultos perdem a vida devido ao mesmo problema, sobretudo em consequência de diarreia.

Citada pelo diário espanhol 'El Mundo', a Cruz Vermelha sublinha que a melhoria das instalações sanitárias e a promoção de medidas de higiene poderiam reduzir a mortalidade infantil em cerca de um terço, contribuindo, além disso, para acelerar o desenvolvimento económico e social em países onde a falta de saneamento é uma das principais causas de absentismo escolar e profissional devido a doença.

Tão simples quanto isso, tão difícil quanto isso.

Por seu lado, a “Ayuda en Acción” denuncia que muitos países gastam entre seis e 28 vezes mais em investimentos militares do que com água e saneamento básico, pelo que, defende, "o problema da água está mais relacionado com falta de vontade política do que com escassez".

É isso mesmo. No entanto, Bush e companhia continuam a usar a razão da força e não a força da razão.

Uma das regiões do Mundo mais afectadas por este problema é a África sub-sahariana, onde, de acordo com a organização Interpón Oxfam, a probabilidade de uma criança morrer com diarreia é quase 520 vezes superiores às de uma criança europeia ou norte-americana".

RETIRADO DO BLOG Alto Hama

Provocações

Nada deve parecer impossível de mudar!

quinta-feira, 20 de março de 2008

Duas espécies de lusofonia

Segundo Pires Laranjeira (no texto: África - algumas achegadas para um debate sobre a lusofonia sócio-cultural), haverá duas espécies de lusofonia:

1. a dos usuários da língua portuguesa, empírica e objetivamente definível. 

2. a da institucionalização de órgãos e entidades oficiais, oficiosas e outras, que, por intermédio de projetos, procuram alargar e fortalecer o alcance da língua portuguesa no mundo e, em simultâneo, propor vias de instauração de uma comunidade de interesses políticos, econômicos e culturais. 

Diz ainda...pensemos numa terceira: uma lusofonia sócio-cultural. (Salve Laranjeira!!!)

sexta-feira, 14 de março de 2008

prece de luz

...Ensina-nos a encontrar a paz na luta construtiva, o repouso no trabalho edificante, o socorro na dificuldade e o bem nos supostos males da vida. Senhor... Abençoa-nos e estende-nos as mãos compassivas, em tua infinita bondade, para que te possamos perceber em espírito na realidade das nossas tarefas e experiências de cada dia, hoje e sempre.

(por Emmanuel)

sábado, 8 de março de 2008

Xi Shuashua, As Flores



xī   shuā   shuā 


Fonte: http://www.a-china.info/musica/cancao/10/xishuashua.html


terça-feira, 4 de março de 2008

A n a r r i ê = E n A r r i è r e

embala eu

Embala eu, embala eu
Menininha do Gantois
Embala pra lá, embala pra cá
Menininha do Gantois

Oh, dá-me a sua benção
Menininha do Gantois
Livrai-me dos inimigos
Menininha do Gantois

Dá-me a sua proteção
Menininha do Gantois
Guiai os meus passos por onde eu caminhar
Vira os olhos grandes de cima de mim
Pras ondas do mar

domingo, 2 de março de 2008

que triste

Um amigo da Guiné-Bissau conta que é comum andar pelas ruas do Porto e ouvir um infeliz passar e dizer "volta pra tua terra!". Em Lisboa é muito pior, disse já sem forças para se revoltar. E depois se calou. Quantas pessoas mais terão de silenciar diante desse tipo de atitude medíocre?

Poema da noite

Meu amigo Fred (Bom Dia!) sempre me manda textos interessantes. Este é um deles. Reproduz o jogo da infância e da maturidade que existe em cada um. E lida com a confusão desses tempos como uma luta interior. Muito bom!

Pontos de Vista - Giuseppe Ghiaroni

Na minha infância, quando eu me excedia
quando eu fazia alguma coisa errada
se alguém ralhava minha mãe dizia
-Ele é uma criança, não entende nada!

Por dentro eu ria satisfeito e mudo.
Eu era um homem, entendia tudo.

Hoje que escrevo poemas
e pareço ter tido algum estudo
dizem quando me vêem com os meus problemas:
-Ele é um homem, ele entende tudo!

Por dentro, alma confusa e atarantada
eu sou criança, não entendo nada.

Poeta e jornalista, natural de Paraíba do Sul, RJ , Giuseppe Ghiaroni
radicou-se no Rio, onde trabalhou na redação de A Noite. Em 1941 publica
seu primeiro livro, O Dia da Existencia. Em 1997 publica "A Máquina de
Escrever"(poema e título), com poemas inéditos e já publicados em outros
trabalhos. - do já citado "O Dia Da Existencia", "A Graça de Deus"(1945) e
a "Canção do Vagabundo"(1948).

domingo, 17 de fevereiro de 2008

Construindo sua própria lusofonia

PRIMEIRA SUGESTÃO - CONCERTAR AGENDAS NACIONAIS E SUPRANACIONAIS

Os países africanos estão ainda construindo a sua própria lusofonia. Queremos que essa agenda nacional seja respeitada, e que outros programas se articulem em harmonia com esta construção interna. Todos sabemos que este edifício da lusofonia dentro dos nossos países é um assunto extremamente sensível exactamente porque tem a ver com a construção das nossas próprias identidades nacionais.

É verdade que não podemos pedir que o nosso projecto comum fique à espera que se cumpram os programas de cada um. Mas podemos cuidar que a lusofonia supranacional se desenhe sem atropelar essas agendas nacionais. Isso implica a existência de um fórum de consulta permanente para a definição e avaliação da programação das nossas estações comuns.

Deve ser dito que somos todos vítimas da mesma lógica de governação que coloca a prioridade nos assuntos económicos e relega para mais tarde as questões culturais e linguísticas. Deve ser dito ainda que, muitas vezes, falta nas nossas políticas domésticas coragem para defender interesses nacionais e não apenas conveniências políticas de ocasião.

SEGUNDA SUGESTÃO - RESPEITAR INDIVIDUALIDADES

Os lusófonos são pensados e falados do seguinte modo: Portugal, Brasil e os PALOP. Surgimos como um triângulo com vértices um no Brasil, um em Portugal e um terceiro em África, Ora, os países africanos não são um bloco homogéneo que se possa tratar de modo tão redutor e simplificado. Não se pode conceber como uma única entidade os 5 países africanos que mantêm, entre si, diferenças culturais sensíveis. As nações lusófonas não são um triângulo mas uma constelação em que cada um tem a sua própria individualidade.

O respeito pela individualidade, contudo, não nasce de apelos nem de acusações. O respeito conquista-se. Em lugar da retórica política fácil espera-se que sejamos capazes de produzir obra que os outros reconheçam e admirem.

TERCEIRA SUGESTÃO - ABANDONAR O APELO AO COITADISMO

Nós, os africanos, devemos abandonar uma atitude apelativa, ficando à espera que outras nos recompensem de injustiças passadas. A energia que costumamos colocar nessa apelação deve ser investida na criação de alternativas e na produção da nossa própria riqueza. Reclamamos que a língua não tem dono e que a lusofonia é de todos nós, mas ficamos à espera sejam Portugal ou o Brasil a tomar a iniciativa. Escusamo-nos na falta de recursos mas nem sempre usamos os primeiros grandes recursos que são a originalidade e a imaginação.

QUARTA SUGESTÃO - APLICAR PRINCÍPIOS DE LAICIDADE

A programação radiofónica e televisiva, por vezes se esquece de uma simples verdade: não somos uma população exclusivamente católica. E necessitamos respeitar a pluralidade religiosa do espaço lusófono. A nossa identidade linguística deve coexistir com outras identidades que nos tornam múltiplos e plurais.

É urgente discutirmos em conjunto como aplicar nos órgãos de comunicação social os princípios de laicidade que caracterizam os nossos Estados.

SUGESTÕES PARA A LUSOFONIA, SEGUNDO MIA COUTO

sábado, 16 de fevereiro de 2008

Metamorfoseando

Diz Esperança Cardeira no livro História do Português (Caminho, 2006) sobre as línguas autóctones que se unem ao idioma oficial, do surgimento de novas gramáticas, como a norma africana que tem sido consolidada. A escritora compara o futuro deste fenômeno ao que ocorreu com o latim, diferenciado em variadas línguas românicas, e afirma que daqui a um tempo não muito distante o português pode se transformar em Angolano ou Moçambicano, por exemplo, em tais localidades. "Apesar da pressão da norma européia, as influências vão levando à construção de novas normas, como aconteceu no Brasil". 
"Língua oficial, por opção política, de Angola e Moçambique, o português convive com as línguas nacionais: língua veicular, operacional, língua da escola e do governo, o português funciona também como língua de intercâmbio entre falantes de diferentes línguas maternas.  A norma é ainda a do português europeu, mas o léxico, a morfologia, a sintaxe, a fonética vão sofrendo modificações resultantes do contato com as línguas nacionais. Assim, o português vai ganhando novos contornos que poderão vir a configurar novas gramáticas africanas". (p.90)


Espelho

sexta-feira, 15 de fevereiro de 2008

Alto mar

No site http://www.gutenberg.org é possível baixar obras portuguesas gratuitamente. O projeto que disponibiliza livros eletrônicos funciona como uma wiki sendo boa dica para um mergulho.

Veja os Top livros baixados ontem

Memória do jornalismo português na rede

Está no ar o site http://teoriadojornalismo.ufp.pt/.

"O projecto visa, genericamente, recuperar a produção intelectual portuguesa sobre jornalismo realizada até à Revolução de 25 de Abril de 1974, avaliar a relevância científica e filosófica dessa produção e apurar até que ponto se pode reconhecer (ou não) a existência de conhecimento jornalístico autóctone, confrontando essa produção nacional com a evolução do pensamento jornalístico ocidental no mesmo período histórico".

CRONOLOGIA 1640 - 1974

Agência AC de notícias

A minha amiga Anne é uma verdadeira agência de notícias. Aí vai uma que me mandou esses dias e achei legal colocar aqui. Bjo, miga!

Entre 17 e 22 de fevereiro, representantes do Ministério da Cultura estarão em Cabo Verde para aprofundar as relações bilaterais e contribuir com conhecimentos sobre Economia da Cultura.

O secretário de Políticas Culturais do MinC, Alfredo Manevy, e o presidente da Fundação Cultural Palmares, Zulu Araújo, integram a delegação que vai colaborar na concepção e formatação do Fórum Economia do Desenvolvimento Cultural, cuja realização está prevista para novembro deste ano, em Cidade da Praia, capital do país.

No evento, serão discutidas a promoção da inclusão cultural e da diversidade cultural, a contribuição da cultura para o desenvolvimento econômico e social e o fortalecimento do mercado cultural de Cabo Verde. Outros países como Espanha, Portugal e Senegal participarão do Fórum, visando o compartilhamento de experiências e troca de informações.

O secretário Manevy irá auxiliar os trabalhos de elaboração do formato do Fórum no que diz respeito ao tema Economia da Cultura. A Secretaria de Políticas Culturais é uma das gestoras do Programa de Desenvolvimento da Economia da Cultura (Prodec), no âmbito do Ministério da Cultura.

Durante a visita a Cabo Verde, será firmado um protocolo de intenções entre a Fundação Cultural Palmares e o Ministério da Cultura daquele país. A iniciativa se insere nas diretrizes do MinC de fortalecer os laços com os países-membros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP), aumentar o intercâmbio com os países da África e Diáspora e ampliar os espaços de cooperação bilateral.

terça-feira, 12 de fevereiro de 2008

Candidaturas abertas

"Está confirmada a criação da «Escola Internacional de Futebol dos Países de Língua Portuguesa» em Brasília, com base no Termo de Cooperação Técnica firmado entre o Ministério do Esporte do Brasil e a Universidade de Brasília em parceria com o Ministério das Relações Exteriores.

A Escola Internacional de Futebol dos Países de Língua Portuguesa vai realizar a sua primeira acção concreta com o «Curso de aperfeiçoamento para técnicos de futebol da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa» que contará com a participação de cerca de quarenta treinadores dos diversos países membros da CPLP. Este curso inicia-se a 17 de Março de 2008 e terá o seu término em 15 de Maio também de 2008, avança comunicado da CPLP".

Fonte: Luanda Digital (matéria na íntegra)

sexta-feira, 1 de fevereiro de 2008

quinta-feira, 31 de janeiro de 2008

Pense e risque

"Um projecto levado a cabo pela Universidade de Aveiro (Pt) permite que cada pessoa possa, ao mesmo tempo, e em diferentes pontos do globo, desenhar e deixar a sua marca numa plataforma comunitária de pintura pública online". Deixe um traço em http://www.wallright.com/. Curioso.

Fonte: http://www.aeiou.pt/destaques/

Ecos do digital em LP

A peça "À procura de Shakespeare" estréia neste 1 de fevereiro. Onde? Na Internet. A idéia é muito boa, direcionada ao público lusófono. O espetáculo pode ser visto por 1Euro.

Informações na página: http://aprocuradeshakespeare.blogspot.com/.

segunda-feira, 21 de janeiro de 2008

faz um tempo eu quis fazer uma canção pra você viver mais...
faz um tempo eu quis fazer uma canção pra você viver mais...

quinta-feira, 17 de janeiro de 2008

DEJENOS EN PAZ!

Uma amiga colombiana que mora aqui em Portugal me mandou este texto para divulgação. Não tem nada efetivamente a ver com Lusofonia, mas tem a ver com pessoas e isso me interessa. Então segue o desabafo que conclama para um protesto no dia 4 de fevereiro em prol da liberdade do povo colombiano. A proposta da marcha foi aderida por 150 mil pessoas através da internet e será realizada em diversos países.

TODA COLOMBIA SE CANSÓ DE TANTA MAMADERA DE GALLO, DE TANTAS MENTIRAS Y DE TANTA MALDAD

"Toda Colombia se cansó de que en los países del mundo que no saben nada de nuestro país existan JÓVENES INGENUOS que creen en la estúpida mentira, de que las FARC representa la lucha del pueblo colombiano. Toda Colombia se cansó de ver como un puñado de ASESINOS Y CRIMINALES juegan miserablemente con el dolor de los familiares de los secuestrados para exigir privilegios que no se merecen. Toda Colombia se cansó de estar arrodillada ante el terror, ante el miedo a perder la vida, la libertad y la dignidad por cuenta de estos GENOCIDAS.

POR ESO EL DIA LUNES 4 DE FEBRERO COLOMBIA ENTERA SERÁ UNA SOLA Y PACIFICA VOZ QUE MARCHARÁ PARA DECIRLE AL MUNDO DESDE LAS ENTRAÑAS DE SU ALMA Y DE SU CONCIENCIA, QUE NO QUEREMOS A LAS FARC, QUE RECHAZAMOS TAJANTEMENTE LA EXISTENCIA DE ESA GUERRILLA, Y QUE YA ES HORA DE LIBERAR A LOS SECUESTRADOS UNILATERALMENTE.

Con este grito inmenso lograremos decirle al mundo de forma contundente que las FARC son una plaga inhumana y cruel, y lograremos que algunos guerrillero que aun tengan cerebro y corazón se den cuenta del mal que están haciendo y se desmovilicen masivamente.

Todos difundan este mensaje por toda Colombia, hagan llegar este mensaje a todos sus contactos, y reguémonos como pólvora, porque seremos todos protagonistas de un momento unico en Colombia, el momento en que les diremos al mundo entero, NO MAS FARC - NO QUEREMOS MAS FARC - DEJENOS EN PAZ¡"

Autor: Hector Sandino, colombiano
Convocatória para o movimento: http://www.colombiasoyyo.org/

segunda-feira, 14 de janeiro de 2008

Frase do dia

"Até cortar os próprios defeitos pode ser perigoso. Nunca se sabe qual é o defeito que sustenta nosso edifício inteiro."

(Clarice Lispector)

Carnevale

A relação entre África e Europa criou uma Comunidade de Lendas. Um dos exemplos foi a questão do canibalismo. Como conta o livro:

"Alguns povos africanos praticavam a ingestão ritual de carne dos seus inimigos mais respeitados. Mas isso não era exclusividade deles. Porém, a maioria dos europeus acreditava que era um hábito geral. Isto porque em 1687 Cavazzi difundiu a lenda com uma gravura que mostrava vários africanos a esquartejar membros humanos e cozinhá-los em uma grelha de ferro. Por outro lado, mais tarde, o mesmo Cavazzi descreve como os escravos tinham medo dos europeus e tinham pavor de embarcarem para o estrangeiro porque estavam convencidos de que os europeus não os queriam para trabalhar, mas para os transformar em óleo, carvão ou simplesmente comê-los". 

** A gente sabe também que os europeus usavam (outros) talheres. 

Fonte - África: Mãe Negra, Basil Davidson (1987).


Falou e disse

"O falante deve ser poliglota em sua própria língua".

(Evanildo Bechara, Colóquio Internacional da Lusofonia, Bragança, sobre as variantes da língua portuguesa)

Tive oportunidade de entrevistar o Bechara neste evento que discutiu o temor da variante brasileira da língua portuguesa se tornar independente. O debate ocorreu em outubro, em Bragança, e foi muito produtivo. Como diz o vocabulário da moda, além de grande mestre, Bechara é um fofo!

domingo, 13 de janeiro de 2008

Gafe ou ato falho?


Relembrando a gafe do primeiro-ministro José Sócrates, em 2007, conclamando o povo a batalhar por um país mais pobre! (Hã?)

"Saite" para publicar trabalhos

Dedicado à ciência e cultura, o site português Edit on Web abre espaço para publicar artigos, materiais científicos e jornalísticos. A página, que traz ainda concursos e prêmios, estimula também o chamado jornalismo cidadão e pode ser uma alternativa (é possível publicar gratuitamente em algumas seções) para quem deseja investir no mercado editorial. 

Eu vim de lá... eu vou pra lá...


Salve Dona Ivone Lara!

Links para aprimorar o Chinês e as informações sobre a China

Dicas da minha prof./laoshi da Universidade do Porto:

Sites para baixar lições para I-pod:

http://chinesepod.com/
http://www.clearchinese.com/learn-chinese/

Blog Gilberto Scofield:

http://oglobo.globo.com/blogs/gilberto/

Blog de um estudante brasileiro na China:

http://www.amantenachina.com.br/

Sites generalistas, com muita informação sobre o ensino de Chinês. Alguns ainda têm dicionário e canções chinesas:

http://www.chinese-tools.com/learn/chinese
http://www.zapchinese.com/
http://portuguese.cri.cn/

Notícias da China:

http://www.cctv.com/english/index.shtml

Vídeos:

http://br.youtube.com/watch?v=6vCdrhLIFk4
http://br.youtube.com/watch?v=15l2qwBlP-o
http://br.youtube.com/watch?v=FRrZx6CRiw0&mode=related&search=
http://www.hanyu.com.cn/En/htm_newlesson/mulu.htm

LINKS para comprar livros e manuais recomendados (onde é possível comprar também usados):



sábado, 5 de janeiro de 2008

Literatura em TV na Internet

Está no ar o site www.tvlivro.com.br, feito por uma equipe de estagiários das universidades USP, Mackenzie e Cásper Líbero, que começou o projeto em outubro. 

quinta-feira, 3 de janeiro de 2008

Ou Isto ou Aquilo

Ou se tem chuva e não se tem sol
ou se tem sol e não se tem chuva!

Ou se calça a luva e não se põe o anel,
ou se põe o anel e não se calça a luva!

Quem sobe nos ares não fica no chão,
quem fica no chão não sobe nos ares.

É uma grande pena que não se possa
estar ao mesmo tempo em dois lugares!

Ou guardo o dinheiro e não compro o doce,
ou compro o doce e gasto o dinheiro.

Ou isto ou aquilo: ou isto ou aquilo . . .
e vivo escolhendo o dia inteiro!

Não sei se brinco, não sei se estudo,
se saio correndo ou fico tranqüilo.

Mas não consegui entender ainda
qual é melhor: se é isto ou aquilo.

(Cecília Meireles)

Tão leve


Leve beijo triste, Paulo Gonzo e Lúcia Moniz.

Calendário de propostas para apoio ao Instituto Camões

"Torna-se público que, tendo como objectivo a operacionalidade dos serviços, a racionalidade na aplicação dos recursos, a objectividade da decisão e a sua comunicação em tempo útil, as propostas a apresentar ao Instituto Camões para apoio nos domínios das artes do espectáculo, música, artes visuais, cinema, audiovisual e multimédia, arquitectura, design, literatura e projectos transdisciplinares, obedecem, a uma nova metodologia".

Prazos para apresentação de propostas em 2008:

2 a 8 de Janeiro
1 a 7 de Abril
1 a 7 de Julho
1 a 7 de Outubro

Fonte: Instituto Camões

A história ideal

Nesta crônica, Rubem Braga descreve exatamente a força e a leveza da história ideal. Através dela é possível pensar no processo da escrita, sua função, missão e lugar no mundo.

____________________________________

Meu ideal seria escrever uma história tão engraçada que aquela moça que está doente naquela casa cinzenta quando lesse minha história no jornal risse, risse tanto que chegasse a chorar e dissesse -- "ai meu Deus, que história mais engraçada!". E então a contasse para a cozinheira e telefonasse para duas ou três amigas para contar a história; e todos a quem ela contasse rissem muito e ficassem alegremente espantados de vê-la tão alegre.

Que um casal que estivesse em casa mal-humorado, o marido bastante aborrecido com a mulher, a mulher bastante irritada com o marido, que esse casal também fosse atingido pela minha história.

(...)

E que ela aos poucos se espalhasse pelo mundo e fosse contada de mil maneiras, e fosse atribuída a um persa, na Nigéria, a um australiano, em Dublin, a um japonês, em Chicago -- mas que em todas as línguas ela guardasse a sua frescura, a sua pureza, o seu encanto surpreendente; e que no fundo de uma aldeia da China, um chinês muito pobre, muito sábio e muito velho dissesse: "Nunca ouvi uma história assim tão engraçada e tão boa em toda a minha vida; valeu a pena ter vivido até hoje para ouvi-la; essa história não pode ter sido inventada por nenhum homem, foi com certeza algum anjo tagarela que a contou aos ouvidos de um santo que dormia, e que ele pensou que já estivesse morto; sim, deve ser uma história do céu que se filtrou por acaso até nosso conhecimento; é divina".

E quando todos me perguntassem -- "mas de onde é que você tirou essa história?" -- eu responderia que ela não é minha, que eu a ouvi por acaso na rua, de um desconhecido que a contava a outro desconhecido, e que por sinal começara a contar assim: "Ontem ouvi um sujeito contar uma história...".E eu esconderia completamente a humilde verdade: que eu inventei toda a minha história em um só segundo, quando pensei na tristeza daquela moça que está doente, que sempre está doente e sempre está de luto e sozinha naquela pequena casa cinzenta de meu bairro.

A crônica extraída de "A traição das elegantes", Editora Sabiá - Rio de Janeiro, 1967, pág. 91.

E diz aí Tião!

Jack Soul Brasileiro
Do tempero, do batuque
Do truque, do picadeiro
E do pandeiro, e do repique
Do pique do funk rock
Do toque da platinela
Do samba na passarela
Dessa alma brasileira
Eu despencando da ladeira
Na zueira da banguela


Lenine

Mãe da saúde de STP

"Julieta do Espírito Santo sonhou ser bailarina mas os anos fizeram-na trocar os palcos por um espectáculo maior: a vida. Primeira médica nativa de São Tomé e Príncipe". O site do Instituto faz homenagem à mãe da saúde, que partiu.

Fonte: Instituto Marquês do Valle Flor

Desconstruindo Bozo

Um dia passei em frente a uma igreja em Niterói, precisamente em frente ao terminal, e avistei uma placa que dizia "não perca, hoje, depoimento do palhaço Bozo". Pena, não fosse um compromisso urgente, teria assistido. Veio a oportunidade. Na matéria Palhaço de Deus a Piauí o desvenda.