Estava quase "a dormir" na biblioteca quando fui acordada por um coral de duzentos calouros da universidade cantanto "Tô ficando atoladinha". Fui conferir lá fora e um povo numeroso e enumerado cantava no trote o hit à capela com direito a coreografias de popozudas... ou "popolusas". No jeito de cantar, nenhum traço de sotaque portucalense, tudo em brasileiro, como dizem por aqui. É impressionante a penetração do funk do Brasil em Portugal, está na propaganda da TV, nas festas e nos carros com som alto que passam pela rua. Por aí não pára: meu vizinho esse fim de semana deu uma festa ao som de funk, Beto Barbosa(Adocica) e Bruno e Marrone. Não vi ainda muito destaque para o samba, ao contrário do forró. Outro dia mesmo gravei umas músicas da Marisa Monte para uma amiga conhecer e ela me respondeu: "ah, eu gosto mesmo é de Calcinha Preta!".
terça-feira, 18 de setembro de 2007
Unidos do Funk-Samba-Luso
Estava quase "a dormir" na biblioteca quando fui acordada por um coral de duzentos calouros da universidade cantanto "Tô ficando atoladinha". Fui conferir lá fora e um povo numeroso e enumerado cantava no trote o hit à capela com direito a coreografias de popozudas... ou "popolusas". No jeito de cantar, nenhum traço de sotaque portucalense, tudo em brasileiro, como dizem por aqui. É impressionante a penetração do funk do Brasil em Portugal, está na propaganda da TV, nas festas e nos carros com som alto que passam pela rua. Por aí não pára: meu vizinho esse fim de semana deu uma festa ao som de funk, Beto Barbosa(Adocica) e Bruno e Marrone. Não vi ainda muito destaque para o samba, ao contrário do forró. Outro dia mesmo gravei umas músicas da Marisa Monte para uma amiga conhecer e ela me respondeu: "ah, eu gosto mesmo é de Calcinha Preta!".
sexta-feira, 14 de setembro de 2007
Quem tem medo de política cultural?
Em tempos de imediatismo, a política cultural esbarra cada vez no emergencial. Mas a funcionalidade do recurso é fato, sobretudo para o Brasil, que ainda não acordou para este potencial estratégico: segundo a Federação Internacional dos Professores de Francês (FDLM), a procura pelo português aumentou 20% depois do Ano do Brasil na França. No aspecto econômico, a ação veio acompanhada por um progresso do turismo de 27% e pela escolha do Brasil como o primeiro alvo dos investimentos franceses na América Latina. De acordo com artigo Ser professor de português em Paris, a brasilianista Jacqueline Penjon afirma que "a reforma no ensino na França, com a obrigatoriedade de uma segunda língua para os universitários, trouxe o interesse pelo português, sobretudo o brasileiro, como matéria optativa. O apelo do português brasileiro num país geograficamente mais próximo de Portugal é motivado, diz Jacqueline, pela imagem de simpatia do Brasil". Além disso, a especialista diz: "O português do Brasil é bem mais vocálico (ouvem-se mais as vogais), o que é mais fácil e agradável aos ouvidos do francês, enquanto o de Protugal não, pois as vogais quase não são pronunciadas". A articulação da língua portugusa no mundo favorece o Brasil, só falta agora boa vontade para reverter esse potencial em bem para os cidadãos. De boa vontade política o inferno está cheio. Mas ainda vale a pena sonhar.
Comunicação e lusofonia
Situação da língua em Moçambique:
"Em moçambique, com uma população de 19 milhões, mais de 95% dos seus habitantes têm uma das 23 línguas da família bantu como sua língua materna. Segundo relatório estatístico de 1990, menos de 10% dos moçambicanos com idade superior a 5 anos falam português. Falar português em Moçambique significa uma minoria, em termos numéricos, quem teve acesso à educação (25%) e residir nas zonas urbanas. Desde 1500 a língua portguesa tem convivido com as línguas nacionais, nem semper de forma prática, tendo inclusive alcançado o estatuto mais alto que uma língua pode alcançar, o de língua oficial e apelidado como língua de unidade nacional".
O céu
É uma m´abenga
Onde todos os braços das mamanas
Repisam os bagos de estrelas.
Amigos:
As palavras mesmo estranhas
Se têm música verdadeira
Só precisam de quem as toque
ao mesmo ritmo para serem
todas irmãs.
E eis que um espasmo
De harmonia como todas as coisas
Palavras rongas e algarvias ganguissam
Neste satanhoco papel
E recombinam o poema.
(Craveirinha, 1974)
Palavras - m´abenga: pote de barro, mamanas: mulheres, gangussam: namoram, satanhoco: coisa que não presta.
FONTE: Martins, Moisés de Lemos; Sousa, Helena e Cabecinhas, Rosa (2006). Comunicação e lusofonia: para uma abordagem crítica da cultura dos mass media. Universidade do Minho, Campo das Letras, Porto.
"Em moçambique, com uma população de 19 milhões, mais de 95% dos seus habitantes têm uma das 23 línguas da família bantu como sua língua materna. Segundo relatório estatístico de 1990, menos de 10% dos moçambicanos com idade superior a 5 anos falam português. Falar português em Moçambique significa uma minoria, em termos numéricos, quem teve acesso à educação (25%) e residir nas zonas urbanas. Desde 1500 a língua portguesa tem convivido com as línguas nacionais, nem semper de forma prática, tendo inclusive alcançado o estatuto mais alto que uma língua pode alcançar, o de língua oficial e apelidado como língua de unidade nacional".
O céu
É uma m´abenga
Onde todos os braços das mamanas
Repisam os bagos de estrelas.
Amigos:
As palavras mesmo estranhas
Se têm música verdadeira
Só precisam de quem as toque
ao mesmo ritmo para serem
todas irmãs.
E eis que um espasmo
De harmonia como todas as coisas
Palavras rongas e algarvias ganguissam
Neste satanhoco papel
E recombinam o poema.
(Craveirinha, 1974)
Palavras - m´abenga: pote de barro, mamanas: mulheres, gangussam: namoram, satanhoco: coisa que não presta.
FONTE: Martins, Moisés de Lemos; Sousa, Helena e Cabecinhas, Rosa (2006). Comunicação e lusofonia: para uma abordagem crítica da cultura dos mass media. Universidade do Minho, Campo das Letras, Porto.
quinta-feira, 13 de setembro de 2007
Política cultural e o passado histórico triangular
CLIQUE NA IMAGEM ACIMA PARA VER ENTREVISTA COM MIA COUTO (ESCRITOR) E LUIS CORREIA (PRODUTOR DE CINEMA). O programa Camara Clara, da RTP, traz sempre entrevistas esclarecedoras e vale a pena conferir este debate!Temas levantados:
Revista americana fala sobre temas africanos
Estereótipos sobre África
Estereótipos dos africanos sobre o mundo
Olhar estrangeiro sobre África
Cinema e Produção cultural
Envolvimento de Portugal
Interesse do Brasil no tema
Lusofonia X Francofonia na perspectiva do cinema
Triângulo: papel histórico Portugal, Brasil e África
...entre outros assuntos...
Economia angolana, corrupção e fé na iniciativa privada
O Jornal d'África é um suplemento que sai no Jornal "Público" e traz sempre material interessante para alcançar alguma parte da realidade de hoje dos países de África de língua portuguesa. Deixo aqui trechos da entrevista publicada em abril com o ministro-adjunto do primeiro-ministro de Angola. Aguinaldo Jaime. Ele decreta o fim do Estado-providência recriminando políticas assistencialistas em Angola e pelo visto sua atual religião é a iniciativa privada.A entrevista é feita por Tânia Reis Alves:
* Como está a economia angolana?
Bem, a taxa de inflação desceu 7,5% e Angola é neste momento um dos países com maior crescimento no mundo.
* Os chineses estão a investir fortemete em Angola. Não tem medo que eles possam monopolizar a economia angolana?
O investimento chinês tem as mesmas características que o da Alemanha e de Portugal. Angola é neste momento um país em reconstrução em que há necessidades imensas e todo o dinheiro que a China possa investir será pouco para suprir as necessidades.
Há duas formas de ajudar as pessoas. Uma é a visão muito tributária do Estado-providência, onde o Estado coloca ao cidadão importâncias em dinheiro. Não é esta a nossa visão. Nós preferimos desenvolver Angola, dar a possibilidade às pessoas de terem um emprego. Modernizar o país.
É preciso reabilitar as infra-estruturas. Não tenhamos ilusões, sem estrada não tem agricultura, nem comércio, nem construção. Portanto, a visão do governo angolano não é distribuir dinheiro para as pessoas. É criar condições para que a economia se desenvolva e o setor privado possa desempenhar o seu papel.
* Há corrupção em Angola?
A corrupção é um fenômeno a que nenhuma comunidade moderna está imune. Há corrupção em Angola como existe em outros países do mundo. O que é importante é criarmos mecanismos para combatê-la. E uma das formas de combater a corrupção é erradicar a pobreza. Dar condições aos cidadãos, só assim se combate a pobreza de maneira sustentada. E é isto que está em curso em Angola. Aperfeiçoamos os métodos de fiscalização do dinheiro público. Temos um Tribunal de Contas a funcionar e estamos a reforçar os órgãos judiciais.
* Como classificaria as relações econômicas entre Portugal e Angola?
As relações são boas. Portugal criou recenemente uma linha de credito para apoio ao investimento português em Angola. São iniciativas que nos dizem que estamos numa boa direção no sentido de reforço de cooperação.
quarta-feira, 12 de setembro de 2007
A Hora Brasileira na Emissora Nacional de Lisboa
Encontrei num sebo o livro Palavras aos portugueses, edições Dois Mundos, Brasil e Portugal. Nele, um discurso pronunciado ao microfone da Emissora Nacional de Lisboa, em 20 de março de 1944, classifica como co-sangüínea a relação entre os dois países. Diz que a geografia nos afasta, mas o coração nos une, entre outras observações passionais. O texto fala ainda de uma produção poética brasileira julgada, na época, como fruto de uma inspiração lusitana. Aí vão alguns trechos do pronunciamento:“A Emissora Nacional recomeça esta noite a irradiar a sua Hora Brasileira.
(...) O parentesco, a língua, a formação moral e religiosa, o mesmo estilo de vida doméstica e social já por si garantiam a proximidade dos nossos destinos políticos.
Somos e continuaremos a ser, em um mundo moral e materialmente devastado pela guerra, em um mundo eriçado de ódios, prevenções e suspeitas, o exemplo de quanto pode o império das mesmas origens étnicas, sentimentais e culturais, quando para sua sobrevivência e engrandecimento trabalham os povos e os homens de boa vontade.
(...) A poesia do Brasil brotou das nascentes do vosso Parnaso, ganhou ao sol do Novo Mundo o esplendor tropical das nossas flores, mas nunca perdeu aquele fundo lírico que é a glória e o segredo da inspiração lusitana”.
O Brasil, com certeza, já não vive mais na sombra do mito da colonização, apesar dos reflexos dela.
terça-feira, 11 de setembro de 2007
O silêncio do Cinema em Timor Leste
Por conta da dominação colonial, a produção nacional de cinema em Timor é muito rara e igualmente a relação da população com o mundo dos filmes. Parece que as únicas imagens mesmo feitas são de câmeras amadoras ou de filmagens para reportagens. É o que garante o Dicionário Temático da Lusofonia (Texto Editores). "Das primeiras ressaltam seis mil metros de película rodados pelo poeta e agrônomo Ruy Cinatti quando lá esteve em missão científica. Além desta, no passado, deve a iniciativas estrangeiras do olhar dos repórteres de guerra, no auge das atrocidades perpetradas pelas tropas da indonésia, a recolha de imagens destes tempos de brasa"."Depois da independência, uma vez mais é a voluntariosa ação de cineastas de vários países que permite a preservação de imagens únicas através de uma série de documentários. Estão neste caso o cineasta brasileiro Paulo Markun (com O nascimento de uma nação), a atriz e realizadora Lucélia Santos (O massacre que o mundo não viu), ou a jornalista Diana Andringa (O sonho do crocodilo) entre outros. A atualidade timorense é temática até em filmes de animação , como o laureado Tomor Loro Sae, do português Vitor Lopes (obra que cruza as lendas fundacionais da ilha do crocodilo com a história dos quinhentos anos de dominação portuguesa e os vinte e seis anos de resistência armada independentista levada a cabo pelos maubere contra ocupação e invasão indonésia).
Em todo o país há apenas uma sala de cinema, sediada na capital. O restante território usufrui de salas improvisadas que são utilizadas de quando em vez, e é servido irregularmente por um serviço de cinema ambulante. A TVTL, operadora de TV do país, só serve a capital, embora cassetes com seus programas e noticiários sejam frequentemente utilizados nessas brigadas ambulantes de cinema. Falta desenvolver esforços para implantação decisiva de uma estrutura que permita que passem a ser os próprios timorenses a reter a história e para o futuro as imagens da construção de sua sociedade".
Fonte: Dicionário Temático da Lusofonia, Texto Editores.
Assinar:
Postagens (Atom)
